





2. Valdosta 2 (Drehem, Šulgi, year 43)
| obv. | ||
| 1. 1(diš) sila4 denlil2 | One lamb (for) Enlil, | |
| 2. 1(diš) sila4 dnin-lil2 | one lamb (for) Ninlil, | |
| 3. mu-DU zabar-dab5 | delivery of the zabardab. | |
| 4. 1(diš) sila4 dnin-hur-sag | One lamb (for) Ninhursag, | |
| 5. 1(diš) sila4 dšul-pa-e3 | one lamb (for) Šulpa’e, | |
| 6. mu-DU kur-giri3-ni-<<ni>>-še3 | delivery of Kur-giriniše. | |
| 7. zabar-dab5 maškim | The zabardab was the responsible official. | |
| 8. 1(diš) maš-da3 e2 uz-ga | One antelope (for) the E’uzga, | |
| rev. | ||
| 1. mu-DU a?-tu | delivery of Atu. | |
| 2. ur-dšul-gi-ra maškim | Ur-Šulgira was the responsible official. | |
| 3. 1(diš) sila4 denlil2 | One lamb (for) Enlil. | |
| 4. mu-DU lugal-nir-gal2 | delivery of Lugal-nirgal. | |
| 5. i-sa3-ri2-ik maškim | Issarik was the responsible official. | |
| 6. 1(diš) udu 1(diš) ud5 ba x ´E2` | One sheep and one nanny goat ... | |
| 7. u4 3(diš)-kam | on the third day. | |
| (double rule) | ||
| 8. mu en dnanna maš-e i3-pa3 | Year: “The en priestess of Nanna was chosen via extispicy” | |
| (Šulgi year 43). |
2.1. This text consists of a list of animals that were taken from the central stock-yards in Drehem for offerings to several deities.
2.2. The zabar-dab5 was an official whose name originally meant “the one who holds the mirror, lit. the bronze” (Foxvog 1980: 74; Steinkeller 1987). The zabar-dab5 played an important role in the texts that document deliveries of animals to the cults of the various deities that the state maintained in Nippur (Lafont 1983) and it has been suggested that the zabar-dab5 was the highest cultic official in the Ur III state (see Sallaberger 1999: 186-188 for details).
2.3. The personal name i-sa3-ri2-ik is interesting in that it is a sandhi writing of a fairly common Semitic personal name issu-arik meaning ‘his arm is long’ (Hilgert 2002: 74; see p. 571 for a list of texts in which this orthography occurs).